¿Cómo se escribe realmente?

+4
Respondieron

Hola, puede que esté muy equivocado, y si es así, me disculpo de antemano, pero he oído muchas referencias a "Abeto", el tipo de madera, con respecto a las paredes de la cocina y plafones, pero nunca "Piel". Los listones de madera de 1 X 2 (normalmente) que se fijan en las paredes, y que se utilizan para fijar los armarios y los plafones, se llaman listones de abeto, aunque sean de álamo o de pino. ¡No estoy seguro de si estoy totalmente correcto, o completamente fuera de base, así que por favor haga su propia investigación! Además, creo que un plafón suele ser una estructura en forma de caja a la que se sujetan los armarios superiores y que cuelga del techo.

Este proyecto fue traducido del inglés

  4 respuestas
  • Kelli L. Milligan Kelli L. Milligan en Jan 07, 2019

    La ortografía correcta es: madera de abeto, listones de enrasado, sofito. También los voladizos de los tejados se llaman plafones. Encontré que en diferentes partes del país llaman a las mismas cosas con diferentes nombres y en diferentes países. Tardé en darme cuenta de que un salón era una sala de estar en Europa y no un cuarto de baño.

  • Em Em en Jan 07, 2019

    El abeto es un tipo de árbol. Los listones de madera son material de construcción. Furring down es un término extraño y extrañamente incorrecto para el espacio por encima de un armario de cocina y el techo.

    • M M en Mar 06, 2021

      No es cierto. En el sur se llama comúnmente fur-down. No es extraño ni se usa incorrectamente.

  • Kelli L. Milligan Kelli L. Milligan en Jan 07, 2019

    Creo que ahora veo a qué proyecto se refería. Yo también nunca he oído hablar de "fur-down", nunca, ni siquiera tiene sentido. Los bloggers eran de Texas, pero creo que su amigo contactor les estaba tomando el pelo.

  • Jerry V. Schuman Jerry V. Schuman en Jul 06, 2019

    En el sur de EE.UU., un plafón de techo interior se llama comúnmente un fur-down.